Идиомы о деньгах на английском

В любой поездке в другую страну, деньги – чуть ли не самый главный атрибут хорошего путешествия. Мы подумали с тичерами, что тебе будет полезно выучить несколько новых денежных идиом с примерами их употребления.

Тут нет возможности репоста подборки себе на страницу, как на Facebook, но ты можешь добавить пост в закладки, чтобы не потерять (нажми ctrl+d, если ты читаешь нас через Chrome).

  • Начнем с идиомы Costs an arm and a leg – это что-то очень дорогое, стоит буквально, как нога и рука.

Those boots cost an arm and a leg.

  • Bite off more than one can chew – переоценить свои возможности, у нас говорят “откусить больше, чем можешь прожевать”.

Helen really bites off more than she can chew.

  • In the red – значит, что кто-то тратит денег больше, чем зарабатывает, то есть. находится в минусе.

Your bank account is in the red.

  • Bring home the bacon – зарабатывать на хлеб с маслом или, если дословно, то приносить домой бекон. Кушать же хочется всегда, не так ли?

I’m looking for a job. Because I need to bring home the bacon.

  • Keep smth for a rainy day – заначка на черный день, те самые сбережения, которые нельзя тратить.

I can’t give you this money, I keep it for a rainy day.

  • Nest egg – а вот это просто заначка, деньги, которые ты откладываешь на что-то важное. Например, на покупку машины, но срываешься и покупаешь сникерс 😁

You don’t even have a little nest egg.

  • Money to burn – так говорят, когда у человека денег куры не клюют или есть лишние средства. Например, ты получил премию и можешь свободно потратить деньжата, не откладывая их никуда.

You don’t have money to burn, do you?

  • To keep the pot boiling – сводить концы с концами, зарабатывать на пропитание.

It’s difficult to work, but you must keep the pot boiling.

Мы надеемся, что взяли для себя парочку новых полезных идиом. Keep calm and learn English!

А КАК ВЫ ЗНАЕТЕ АНГЛИЙСКИЙ? ПРОЙДИТЕ ОНЛАЙН ТЕСТ НА ЗНАНИЕ АНГЛИЙСКОГО БЕСПЛАТНО!