Фальшиві друзі перекладача.

Тримай друзів близько, а ворогів ще ближче. А фальшиві друзі перекладача краще не впускай з поля зору та пам’яті. Вивчиш сьогодні щось новеньке?

  • Baton – жезл, поліцейський кийок
    За формою батон і жезл, звичайно, досить схожі, але навіть в самих божевільних фантазіях важко уявити, як поліцейський буде захищати місто від злочинності за допомогою батона. Хоча наші можуть.
  • Compositor – набирач.
    Якщо ж ви хочете розповісти щось про композитора, то вам потрібно слово composer.
  • Complexion – колір обличчя
    Для розмови про «комплекції» вам більше підійдуть слова типу constitution, build.
  • Fabric – тканина, матеріал
    А ось випускають цю тканину на фабриках, які англійською будуть factories.
  • Gymnasium – гімнастичний зал
    Синонімом цього слова буде його більш популярне скорочення “gym”. Саме слово «гімназія», до значення якого ми звикли в українській мові, означає просто school.
  • List – список
    Якщо ж ми говоримо про листки рослини, то нам стане в нагоді слово leaf. Будьте уважні, тому що множина слова leaf потрапляє під правило винятків і буде писатися як leaves. Ну а любителям книг корисно знати, що книжковий лист буде просто sheet.
  • Matrass – лікарняна качка
    Знайомий нам матрац пишеться трохи інакше mattress. Обережно, не переплутайте ці два слова, якщо будете писати листи в англійську компанію про доставку матраца.

 

А КАК ВЫ ЗНАЕТЕ АНГЛИЙСКИЙ? ПРОЙДИТЕ ОНЛАЙН ТЕСТ НА ЗНАНИЕ АНГЛИЙСКОГО БЕСПЛАТНО!