ТВОЇ УКРАЇНСЬКІ ПОМИЛКИ В АНГЛІЙСЬКІЙ. Частина 2 .

Доволі впевнено почуваєшся в англійській, не боїшся використовувати мову при спілкуванні з іноземцями, а вони чомусь насміхаються? Перевір, чи усе правильно в твоїй англійській.

  • Except/Besides

Except перекладається, як “за винятком”. А besides – «окрім». Українською по змісту це можна об’єднати в одне “окрім. Саме тому, багато хто плутається.

Порівняй:
Candidates need to demonstrate other qualities besides intelligence. (Кандидати повинні продемонструвати і інші якості, окрім розуму.
Brazil borders on every country in South America except Chile and Ecuador. (Бразилія межує з усіма країнами Південної Америки, окрім Чілі та Еквадора).

  • Decide/Solve

Ще один випадок того, як українське вирішувати може бути двома різними словами у англійській. Залежно від контексту потрібно обирати, що підходить тобі краще, коли decide – приймати рішення, а solve –вирішувати задачі чи проблеми.

  • I agree/I am agree

Дуже багато хто не визнає agree повноцінним дієсловом і ставить перед ним ту чи іншу форму «to be». Але все ж, якщо ти хочеш з чимось погодитись, то правильним варіантом буде  I agree – Я згоден.

  • If will

Великий злочин вжити ці  2 слова разом. Тобто, якщо ти хочеш сказати сказати про щось в майбутньому, не економ на реченнях. Складносурядність ніхто не відміняв, тому:

If it rains tomorrow (підрядне) I will stay at home (головне). (Якщо завтра буде дощ, я залишусь вдома).

  • Feel/Feel oneself

Якщо ти десь почув фразу «I feel myself bad» в значенні «Я погано себе почуваю», ніколи її не вживай. Повторюю, НІКОЛИ!  Правильно казати «I feel bad», а ось з словом myself, ця фраза скаже оточуючим, що ти не дуже вихована людина і що ти…. Гугл в допомогу, друже.

Впізнай себе ще і тут.

А КАК ВЫ ЗНАЕТЕ АНГЛИЙСКИЙ? ПРОЙДИТЕ ОНЛАЙН ТЕСТ НА ЗНАНИЕ АНГЛИЙСКОГО БЕСПЛАТНО!