Те, що відрізняє англійця від американця.

Одна мова, але які різні носії. Давай сьогодні спробуємо навчитись розрізняти їх, а заодно і наповнимо словниковий запас дечим новим?

  •  Ass. Англійці називають словом “ass” віслюка – у вузькому і широкому сенсі слова. Таким чином, англійською це може означати звичайну тварину, а може й справжнього дурня. В американській англійській все простіше – це означає сідниці.
  • Football. Класичний приклад міжкультурних відмінностей. Англійською “футбол” так і буде – “football”. А ось американський “футбол” – це “soccer”. А слово “football” у них означає “американський футбол”. Якщо чесно, сама не знаю в чому відмінність, окрім того, що Бекхем класний.
  • Pants. В США “pants” – це те, що англійці називають “trousers”, тобто штани. А ось у англійців “pants” відносяться до нижньої білизни і позначають, як дещо більш інтимне, а саме – труси.
  • Shit. В Британії це слово означає “лайно” у вузькому сенсі слова, тобто продукт життєдіяльності живого організму. У американців це слово означає практично все – гарне і погане, просте і важке – в залежності від інтонації, з якою воно вимовляється.
  • Сhips. Англійці словом “chips” називають те, що американці вважають “french friers”. Тобто в британській англійській “chips” позначають не чіпси, а французька хрустка картопля (типу того, що в Макдональдсі). А ось чіпси у англійців – це “crisps”.
  • Pavement. В Англії так називають тротуар. У США тротуар буде “sidewalk”.

Такі схожі і такі різні. Але без знання англійської ні там, ні там не вижити. Тому, успіхів у навчанні, bro!

А КАК ВЫ ЗНАЕТЕ АНГЛИЙСКИЙ? ПРОЙДИТЕ ОНЛАЙН ТЕСТ НА ЗНАНИЕ АНГЛИЙСКОГО БЕСПЛАТНО!