Твої українські помилки в англійській.

Ти впевнений, що усе кажеш правильно? Давай перевіримо твою англійську? Якщо ти, звісно, не боїшся поглянути своїм “монстрам” в очі.

  • Teach/Learn

2 таких несхожих слова можна перекласти один “вчити”. Але хто б міг подумати, що між вчити англійської та вчити англійську може бути така кардинальна різниця? Англійська така англійська, тому запам’ятай: teach – віддавати знання, а learn – отримувати їх.

  • Make/Do

Ці 2 слова є проблемою не тільки для новачків у англійській. Причиною цього є велика кількість сталих виразів, які потрібно просто запам’ятати. Якщо бути коротким, то do вживається, коли ти чимось займаєшься (робиш домашнє – do homework), а make – коли ти створюєш із чогось щось (заварив  чашку чаю – make a cup of tea).

  • Must/Have to

Як сказали в школі – якщо повинен, то must – так і досі більшість використовує це слово і для поради, і для необхідності, і для всього, що тільки можна. Насправді ж, must виражає більше вашу власну впевненість в тому, що необхідно, а ось have to – необхідність, що викликана зовнішніми факторами/обставинами.

Порівняй:
I have to be home by ten. (My parents told me so.) – Я повинен (змушений) бути вдома до десятої. (Мені так наказали батьки).
I must be home by ten. I have a very difficult day tomorrow. (It is my own decision.) – Я повинен  бути вдома до десятої. У мене завтра важкий день. (Це моє власне рішення).

  • Last time/Recently

Майже всі українці на перших сходинках вивчення англійської мають проблему дослівного перекладу. І дійсно, якщо брати дослівно, то чому не last time? Це ж логічно! Але, логічність – не основна риса характеру англійської. Тому, last time означає останнього разу, а останнім часом – recently.

Вивчай англійську за допомогою англомовних пісень, переклад яких можна знайти за цим посиланням.

А КАК ВЫ ЗНАЕТЕ АНГЛИЙСКИЙ? ПРОЙДИТЕ ОНЛАЙН ТЕСТ НА ЗНАНИЕ АНГЛИЙСКОГО БЕСПЛАТНО!